เนื้อเพลง + คำแปลเพลง 36.5° (Melting Heart) - THE BOYZ








My girl 너 하나로
My girl  นอ ฮานาโร
My gir เพียงแค่คุณคนเดียว

내 세상이 녹아내려
เน เซซังงี โนกาแนรยอ
โลกทั้งใบของผมก็ละลายไปหมด

너와 나 사이 닿은너의 체온이 나의 맘으로
นอวา นา ซาอี ทาอึนนอเอ เชโอนี นาเย มามือโร
อุณหภูมิร่างกายของคุณกำลังสัมผัสหัวใจของผม

찬 바람이 불어 움츠리듯 굳어
ชัน พารัมมี พุลลอ อุมจือรีดึซ กูดอ
ลมหนาวที่พัดมาทำให้ผมรู้สึกหนาวเย็น

널 기다리면 이곳은 Wonderland
นอล คีตารีมยอน อีกซซึน Wonderland
ในขณะที่กำลังเฝ้าคอยคุณ ที่นี่มันก็คือ Wonderland

쌓여 있는 눈 그 위로 네가 걸어와
ซายอ อิซนึน นุน คือ วีโร นีกา กอลลอวา
คุณเดินอยู่บนนั้น บนกองหิมะที่ทับถมกัน

미소 지으면 사르르 햇살이 내려
มีโซ จีอือ-มยอน ซารือรือ แฮซซารี เน-รยอ 
เมื่อคุณยิ้ม พระอาทิตย์ก็ตกลงมาอย่างอ่อนโยน

어깨 위에 머리에 쏟아진
ออแก วีเอ มอรีเอ โซทาจิน
ที่บนไหล่ และศรีษะ

눈을 툭툭 털어주고
นูนึล ทกทก ทอลอจูโก
ค่อยๆปัดปุยหิมะออก

네 손을 용기 내서 맘잡고 꼭 잡고
นี โซนึล ยงกี เนซอ มัมจับโก กก จับโก
ผมรวบรวมความกล้าและกระชับมือของคุณไว้อย่างแน่หนา

계속 walk walk 걸어가면
คเย-ซก walk walk  กอลอคามยอน
เดินหน้าต่อไป และเดินต่อไป

너와 맞닿은 손 끝의 온기보다 더
นอวา มัซตาอึน ซน กึทเท อนกีโพดา ดอ
ยิ่งกว่าไออุ่นจากฝ่ามือของคุณ

왠지 모르게 열이 올라
เวนจี โมรือเก ยอลี อลลา
ผมก็ไม่เข้าใจว่าทำไม แต่ดูเหมือนผมจะเป็นไข้

난 이제 이 겨울이 더는 싫지 않아
นัน อีเจ อี คเย-อุลลี ทอนึน ซิลจี อันนา
ตอนนี้ผมไม่รู้สึกเกลียดฤดูหนาวอีกต่อไปแล้วล่ะ

어느 새
ออนือ เซ
ก่อนที่ผมจะรู้ว่า

My girl 너 하나로 내 세상이 녹아내려
My girl นอฮานาโร เน เซซังงี โนกาเน-รยอ
My gir เพียงแค่คุณคนเดียว โลกทั้งใบของผมก็ละลายไปหมด

너와 나 사이 닿은 너의 체온이 나의 맘으로 번져
นอวา นา ซาอี ทาอึน นอเย เช-อนนี นอเอ มามือโร บอน-จยอ 
อุณหภูมิร่างกายของคุณกำลังแผ่เข้ามาภายในใจของผม

My heart 널 눈에 담으면
My heart นอล นูเน  ตามือมยอน
My heart เมื่อผมมีคุณอยู่ในดวงตาผม

따스히 포근히 때 이른 봄이 와
ตาซือฮี โพกือนี แต อีรึน โพมี วา
ฤดูใบไม้ผลก็มาถึงเร็วขึ้น เพราะความอบอุ่นนี้

나에게 이 겨울은 너라는 온도이니까
นาเอเก อี-คเยอุลอึน นอรานึน อนโดอีนีกา
เพราะว่าฤดูหนาวนี้จะเป็นอุณหภูมิของคุณให้กับผม

장난치며 웃다 물끄러미 보다
จังนันชีมยอ อุซดา มุลกือรอมี โพดา
มากกว่าการเล่นมุขตลกและยิ้มด้วยใบหน้าเรียบเฉย

갑자기 네가 다가와 안길 때
คับจากี เนกา ทากาวา อันกิล แต
คือตอนที่คุณเข้ามากอดผมอย่างฉับพลัน

난 처음처럼 조금도 익숙하지 않고
นัน ชออึมชอรอม โชกึมโด อิกซุกฮาจี อันโก
ผมไม่คุ้นเคยกับมันราวกับว่ามันคือครั้งแรก

또 멍해진 채
โต มองแฮจิน แช
ในความตกตะลึงอีกครั้ง

바보처럼 다시 얼어붙어
พาโบชอรอม ทาชี ออลอบูทอ
ผมก็นิ่งไปราวกับถูกแช่แข็งเหมือนคนโง่อีกครั้ง

하늘의 별조차 깊게 잠든 밤이야
ฮานึลเอ พยอลโจชา กิพเก ชัมดึน พามียา
ในค่ำคืนที่แม้แต่เหล่าดวงดาวบนท้องฟ้าก็ยังหลับใหล

걸음을 맞추고 또 죄 없는 소맬 만지작
กอลือมึล มัซชูโก โต ชเว ออบนึน โซแมล มันจีจัก
การย่างก้าวที่เข้ากันเหยียบลงบนพื้นดินแห่งความไร้เดียงสา

Baby 네 고민을 소복이 내게 덜어
Baby นี โคมินนึล โซโบกี เนเก ทอลอ
Baby คุณกังวลเกี่ยวกับตัวผม

우리는 마치 연인처럼 반짝이는 이 거릴 걸어
อูรีนึน มาชี ยอนอินชอรอม บันจักกีนึน อี กอรึล กอลลอ
พวกเราเหมือนกับคู่รักที่กำลังเดินอยู่บนถนนที่เปล่งประกายระยิบระยับ

우리는 마치 아이처럼
อูรีนึน มาชี อาอีชอรอม
พวกเราเหมือนกับเด็กน้อย

너를 쳐다보며 말을 할 때면
นอรึล ชยอ-ดาโพมยอน มัลอึล ฮัล ตา-มยอน
ตอนที่ผมมองหน้าคุณที่กำลังพูดอยู่

가끔 단어들의 의미가 사라져
คากึม ทานอเอ อึยมีกา ซารา-จวอ
บางครั้งก็ดูเหมือนกับว่าพวกคำพูดต่างๆมันก็หายไปเสียหมด

Girl the only light That I need is from The crescent moon Beneath your nose
Girl เเสงสว่างเดียวที่ผมต้องการคือแสงจากพระจันทร์เสี้ยวใต้จมูกของคุณ

네가 가진 그 미소는 완벽해
นีกา คาจึน มีโซนึน วานบยอกแฮ
คือรอยยิ้มอันงดงามของคุณ

Only heaven knows
ที่มีเพียงสวรรค์ที่รับรู้ว่ามันงดงามแค่ไหน

My girl 너 하나로 내 세상이 녹아내려
My girl นอฮานาโร เน เซซังงี โนกาเน-รยอ
My gir เพียงแค่คุณคนเดียว โลกทั้งใบของผมก็ละลายไปหมด

너와 나 사이 닿은 너의 체온이 나의 맘으로 번져
นอวา นา ซาอี ทาอึน นอเย เช-อนนี นอเอ มามือโร บอน-จยอ 
อุณหภูมิร่างกายของคุณกำลังแผ่เข้ามาภายในใจของผม

My heart 널 눈에 담으면
My heart นอล นูเน  ตามือมยอน
My heart เมื่อผมมีคุณอยู่ในดวงตาผม

따스히 포근히 때 이른 봄이 와
ตาซือฮี โพกือนี ตา อีรึน โพมี วา
ฤดูใบไม้ผลก็มาถึงเร็วขึ้น เพราะความอบอุ่นนี้

나에게 이 겨울은 너라는 온도이니까
นาเยเก อี-คเยอุลอึน นอรานึน อนโดอีนีกา
เพราะว่าฤดูหนาวนี้จะเป็นอุณหภูมิของคุณให้กับผม

You 이 거리에 어떤 빛보다
You อี กอรีเอ ออตอน บิชโพดา
You  มากกว่าแสงไฟใดๆบนท้องถนน

붉어진 네 볼이 더 눈부신 걸
บุลกอจิน นี โพลี ทอ นุนบูชิน กอล
แสงที่คุณส่องสว่างออกมานั้นน่าตกตะลึงมากกว่า

Oh baby

늘 너 하나로 녹고 또 얼어붙는 나
นึล นอ ฮานาโร นกโก โต ออลอบุทนึน นา
ผมทั้งละลายและถูกแช่แข็งอยู่เสมอในตอนที่มาอยู่ตรงหน้าคุณ

너란 기준에만 나 맞춰 버린 걸
นอรัน กีจูเนมัน นา มัชจวอ พอริน กอล
ผมคือคนเดียวที่สามารถพบกับมาตรฐานของคุณแล้วโยนมันทิ้งไป

Baby you’re the only one my

My girl 너 하나로 내 세상이 아름다워
My girl นอฮานาโร เน เซซังงี อารึมดาวอ
เพียงแค่คุณคนเดียวเท่านั้น สามารถทำให้โลกทั้งใบของผมสวยงาม

계절의 사이 나의 모든 순간에
คเย-จอลเอ ซาอี นาเย โมดึน ซุนกันเน
ในทุกช่วงเวลาตลอดฤดูนี้

네가 물들어 번져
นีกา มุลดือรอ บอนจยอ
มันแผ่ขยายออกไปด้วยสีสัน

My heart 너로만 이뤄진 향기로 가득한 계절이 반복돼
My heart นอโรมัน อีรอจิน ฮยังกีโร คาดึกฮัน คเย-จอลี พันบก-ดเว
My heart มันกลายเป็นฤดูที่เต็มไปด้วยกลิ่นน้ำหอมของคุณ

나에게 매 순간은 너라는 온도이니까
นาเยเก แม ซุนกานึน นอรานึน อนโดอีนีกา
ทุกช่วงเวลาของผมจะมีอุณหภูมิร่างกายของคุณอยู่ด้วยเสมอ



-------------------------------------------------

KR-LYRICS : genius.com
TH-TRANS : JUHAKNYEON_TH

Comments