เนื้อเพลง + คำแปลเพลง 36.5° (Melting Heart) - THE BOYZ
My girl นอ ฮานาโร
My gir เพียงแค่คุณคนเดียว
내 세상이 녹아내려
เน เซซังงี โนกาแนรยอ
โลกทั้งใบของผมก็ละลายไปหมด
너와 나 사이 닿은너의 체온이 나의 맘으로
นอวา นา ซาอี ทาอึนนอเอ เชโอนี นาเย มามือโร
อุณหภูมิร่างกายของคุณกำลังสัมผัสหัวใจของผม
찬 바람이 불어 움츠리듯 굳어
ชัน พารัมมี พุลลอ อุมจือรีดึซ กูดอ
ลมหนาวที่พัดมาทำให้ผมรู้สึกหนาวเย็น
널 기다리면 이곳은 Wonderland
นอล คีตารีมยอน อีกซซึน Wonderland
ในขณะที่กำลังเฝ้าคอยคุณ ที่นี่มันก็คือ Wonderland
쌓여 있는 눈 그 위로 네가 걸어와
ซายอ อิซนึน นุน คือ วีโร นีกา กอลลอวา
คุณเดินอยู่บนนั้น บนกองหิมะที่ทับถมกัน
미소 지으면 사르르 햇살이 내려
มีโซ จีอือ-มยอน ซารือรือ แฮซซารี เน-รยอ
เมื่อคุณยิ้ม พระอาทิตย์ก็ตกลงมาอย่างอ่อนโยน
어깨 위에 머리에 쏟아진
ออแก วีเอ มอรีเอ โซทาจิน
ที่บนไหล่ และศรีษะ
눈을 툭툭 털어주고
นูนึล ทกทก ทอลอจูโก
ค่อยๆปัดปุยหิมะออก
네 손을 용기 내서 맘잡고 꼭 잡고
นี โซนึล ยงกี เนซอ มัมจับโก กก จับโก
ผมรวบรวมความกล้าและกระชับมือของคุณไว้อย่างแน่หนา
계속 walk walk 걸어가면
คเย-ซก walk walk กอลอคามยอน
เดินหน้าต่อไป และเดินต่อไป
너와 맞닿은 손 끝의 온기보다 더
นอวา มัซตาอึน ซน กึทเท อนกีโพดา ดอ
ยิ่งกว่าไออุ่นจากฝ่ามือของคุณ
왠지 모르게 열이 올라
เวนจี โมรือเก ยอลี อลลา
ผมก็ไม่เข้าใจว่าทำไม แต่ดูเหมือนผมจะเป็นไข้
난 이제 이 겨울이 더는 싫지 않아
นัน อีเจ อี คเย-อุลลี ทอนึน ซิลจี อันนา
ตอนนี้ผมไม่รู้สึกเกลียดฤดูหนาวอีกต่อไปแล้วล่ะ
어느 새
ออนือ เซ
ก่อนที่ผมจะรู้ว่า
My girl 너 하나로 내 세상이 녹아내려
My girl นอฮานาโร เน เซซังงี โนกาเน-รยอ
My gir เพียงแค่คุณคนเดียว โลกทั้งใบของผมก็ละลายไปหมด
너와 나 사이 닿은 너의 체온이 나의 맘으로 번져
นอวา นา ซาอี ทาอึน นอเย เช-อนนี นอเอ มามือโร บอน-จยอ
อุณหภูมิร่างกายของคุณกำลังแผ่เข้ามาภายในใจของผม
My heart 널 눈에 담으면
My heart นอล นูเน ตามือมยอน
My heart เมื่อผมมีคุณอยู่ในดวงตาผม
따스히 포근히 때 이른 봄이 와
ตาซือฮี โพกือนี แต อีรึน โพมี วา
ฤดูใบไม้ผลก็มาถึงเร็วขึ้น เพราะความอบอุ่นนี้
나에게 이 겨울은 너라는 온도이니까
นาเอเก อี-คเยอุลอึน นอรานึน อนโดอีนีกา
เพราะว่าฤดูหนาวนี้จะเป็นอุณหภูมิของคุณให้กับผม
장난치며 웃다 물끄러미 보다
จังนันชีมยอ อุซดา มุลกือรอมี โพดา
มากกว่าการเล่นมุขตลกและยิ้มด้วยใบหน้าเรียบเฉย
갑자기 네가 다가와 안길 때
คับจากี เนกา ทากาวา อันกิล แต
คือตอนที่คุณเข้ามากอดผมอย่างฉับพลัน
난 처음처럼 조금도 익숙하지 않고
นัน ชออึมชอรอม โชกึมโด อิกซุกฮาจี อันโก
ผมไม่คุ้นเคยกับมันราวกับว่ามันคือครั้งแรก
또 멍해진 채
โต มองแฮจิน แช
ในความตกตะลึงอีกครั้ง
바보처럼 다시 얼어붙어
พาโบชอรอม ทาชี ออลอบูทอ
ผมก็นิ่งไปราวกับถูกแช่แข็งเหมือนคนโง่อีกครั้ง
하늘의 별조차 깊게 잠든 밤이야
ฮานึลเอ พยอลโจชา กิพเก ชัมดึน พามียา
ในค่ำคืนที่แม้แต่เหล่าดวงดาวบนท้องฟ้าก็ยังหลับใหล
걸음을 맞추고 또 죄 없는 소맬 만지작
กอลือมึล มัซชูโก โต ชเว ออบนึน โซแมล มันจีจัก
การย่างก้าวที่เข้ากันเหยียบลงบนพื้นดินแห่งความไร้เดียงสา
Baby 네 고민을 소복이 내게 덜어
Baby นี โคมินนึล โซโบกี เนเก ทอลอ
Baby คุณกังวลเกี่ยวกับตัวผม
우리는 마치 연인처럼 반짝이는 이 거릴 걸어
อูรีนึน มาชี ยอนอินชอรอม บันจักกีนึน อี กอรึล กอลลอ
พวกเราเหมือนกับคู่รักที่กำลังเดินอยู่บนถนนที่เปล่งประกายระยิบระยับ
우리는 마치 아이처럼
อูรีนึน มาชี อาอีชอรอม
พวกเราเหมือนกับเด็กน้อย
너를 쳐다보며 말을 할 때면
นอรึล ชยอ-ดาโพมยอน มัลอึล ฮัล ตา-มยอน
ตอนที่ผมมองหน้าคุณที่กำลังพูดอยู่
가끔 단어들의 의미가 사라져
คากึม ทานอเอ อึยมีกา ซารา-จวอ
บางครั้งก็ดูเหมือนกับว่าพวกคำพูดต่างๆมันก็หายไปเสียหมด
Girl the only light That I need is from The crescent moon Beneath your nose
Girl เเสงสว่างเดียวที่ผมต้องการคือแสงจากพระจันทร์เสี้ยวใต้จมูกของคุณ
네가 가진 그 미소는 완벽해
นีกา คาจึน มีโซนึน วานบยอกแฮ
คือรอยยิ้มอันงดงามของคุณ
Only heaven knows
ที่มีเพียงสวรรค์ที่รับรู้ว่ามันงดงามแค่ไหน
My girl 너 하나로 내 세상이 녹아내려
My girl นอฮานาโร เน เซซังงี โนกาเน-รยอ
My gir เพียงแค่คุณคนเดียว โลกทั้งใบของผมก็ละลายไปหมด
너와 나 사이 닿은 너의 체온이 나의 맘으로 번져
นอวา นา ซาอี ทาอึน นอเย เช-อนนี นอเอ มามือโร บอน-จยอ
อุณหภูมิร่างกายของคุณกำลังแผ่เข้ามาภายในใจของผม
My heart 널 눈에 담으면
My heart นอล นูเน ตามือมยอน
My heart เมื่อผมมีคุณอยู่ในดวงตาผม
따스히 포근히 때 이른 봄이 와
ตาซือฮี โพกือนี ตา อีรึน โพมี วา
ฤดูใบไม้ผลก็มาถึงเร็วขึ้น เพราะความอบอุ่นนี้
나에게 이 겨울은 너라는 온도이니까
นาเยเก อี-คเยอุลอึน นอรานึน อนโดอีนีกา
เพราะว่าฤดูหนาวนี้จะเป็นอุณหภูมิของคุณให้กับผม
You 이 거리에 어떤 빛보다
You อี กอรีเอ ออตอน บิชโพดา
You มากกว่าแสงไฟใดๆบนท้องถนน
붉어진 네 볼이 더 눈부신 걸
บุลกอจิน นี โพลี ทอ นุนบูชิน กอล
แสงที่คุณส่องสว่างออกมานั้นน่าตกตะลึงมากกว่า
Oh baby
늘 너 하나로 녹고 또 얼어붙는 나
นึล นอ ฮานาโร นกโก โต ออลอบุทนึน นา
ผมทั้งละลายและถูกแช่แข็งอยู่เสมอในตอนที่มาอยู่ตรงหน้าคุณ
너란 기준에만 나 맞춰 버린 걸
นอรัน กีจูเนมัน นา มัชจวอ พอริน กอล
ผมคือคนเดียวที่สามารถพบกับมาตรฐานของคุณแล้วโยนมันทิ้งไป
Baby you’re the only one my
My girl 너 하나로 내 세상이 아름다워
My girl นอฮานาโร เน เซซังงี อารึมดาวอ
เพียงแค่คุณคนเดียวเท่านั้น สามารถทำให้โลกทั้งใบของผมสวยงาม
계절의 사이 나의 모든 순간에
คเย-จอลเอ ซาอี นาเย โมดึน ซุนกันเน
ในทุกช่วงเวลาตลอดฤดูนี้
네가 물들어 번져
นีกา มุลดือรอ บอนจยอ
มันแผ่ขยายออกไปด้วยสีสัน
My heart 너로만 이뤄진 향기로 가득한 계절이 반복돼
My heart นอโรมัน อีรอจิน ฮยังกีโร คาดึกฮัน คเย-จอลี พันบก-ดเว
My heart มันกลายเป็นฤดูที่เต็มไปด้วยกลิ่นน้ำหอมของคุณ
나에게 매 순간은 너라는 온도이니까
นาเยเก แม ซุนกานึน นอรานึน อนโดอีนีกา
ทุกช่วงเวลาของผมจะมีอุณหภูมิร่างกายของคุณอยู่ด้วยเสมอ
-------------------------------------------------
KR-LYRICS : genius.com
TH-TRANS : JUHAKNYEON_TH
Comments
Post a Comment